【2017年2月バンコク旅行記】てるみくらぶの激安ツアーで「マンダリンオリエンタルバンコク」に宿泊してきました(事前準備編)

こんにちは、武蔵です。

2017年2月16日から19日までバンコク旅行に行ってきました。

バンコク旅行はこれで何度目になるでしょうか。

初めてタイを訪れたのは確か1992年だから、以来25年の間に15回以上は訪れていると思います。

何故こんなに何度もリピートしまうのか?

やはり、一年中暖かい気候、日本と時差が少ない、物価も安い、人も穏やか、刺激的で多様な文化がまじりあって寛容であること。

他にもたくさんの魅力を秘めていると思います。

スポンサーリンク

てるみくらぶでマンダリンオリエンタルバンコク宿泊の格安ツアーを発見!

早期リタイアして自由に使える時間が増えたので、頻繁に旅行するようになりました。

もともと旅行が趣味で、会社員時代から国内海外問わず旅行には行っていたのですが、早期リタイヤして一番変わったことといえば、安い時期に旅行に行けるようになったということです。

会社員時代は旅行に行くとなると、どうしても正月、ゴールデンウイーク、お盆といったホリデーシーズンになりがち。

こういった時期はどこも混雑しますし、飛行機もホテルも割高。

なかなかお買い得な旅行をするのは難しいものがありました。

ホリデーシーズン以外の時期には、旅行会社のホームページやパンフレットでお得なツアーや航空券を見つけても仕事を休めず、泣く泣くあきらめるといったことが常でした。

早期リタイアした今では、自分の時間を自由に使えるということが最大のメリットです。

普段からお得なツアーや航空券、ホテルの情報にはアンテナを張るようにしていますよ。

そんな折、見つけました!

てるみくらぶの正月セールで超お買い得なセールを!

ツアータイトルはこちら↓

【現金一括入金限定】≪マンダリン・オリエンタル泊♪≫ 機内泊なし!【微笑みの国バンコク4日間】

早速、旅仲間に連絡して一緒にツアーに申し込むことにしました。

ツアー代金に含まれるもの

今回のてるみくらぶのツアー、安いんです。本当安すぎるんです。

安すぎて不安になるほどです。

ツアー代金は一人当たり59,800円。

旅仲間とのふたり旅なので総額119,600円になります。

これに含まれるものは次の通りとなっています。

・マンダリンオリエンタルバンコクのホテル宿泊3泊に朝食2回付き

・フルサービスキャリアであるチャイナエアラインの往復航空券(台北経由)

・往復の空港-ホテル間の送迎

旅行に詳しい方ならご存知かもしれませんが、マンダリンオリエンタルバンコクといえば、タイの中でも最高級のホテル。

宿泊費もとってもお高いんですよね。

普通にホテル予約サイトで申し込んだ場合、1泊あたり朝食付きならルームチャージで6万円以上はするんですよ。

それに加えてチャイナエアラインの航空券、スカイスキャナーで調べたら航空券単体で65,000円くらいします。

もしホテルと航空券をそれぞれ手配した場合には、次のようになると思われます。

・マンダリンオリエンタルバンコク3泊朝食2回付き 約180,000円
・チャイナエアラインの航空券2名分 65,000×2名= 約130,000円

→ 総額(2名分)310,000円

これが今回のツアーならば119,600円(2名分)で行けるという驚愕の価格設定となっています。

別の友人にこのツアーに申し込んだことを話したら、「安すぎじゃない?バンコクにはオリエンタルレジデンスとかマンダリンっていう別のホテルがあるけど、そっちなんじゃないの?」と疑われる始末。

てるみくらぶは今回初めて利用したのですが、ネットでの評判を見てみると悪いクチコミ評判もちらほら。ますます心配になります。大丈夫かなぁ…。

マンダリンオリエンタルバンコクに宿泊予約確認をしてみました

ということで、直接マンダリンオリエンタルバンコクに宿泊予約確認の問い合わせをしてみることにしました。

てるみくらぶから旅程表が送られてきたのが、出発の1週間前。

割とギリギリですが、これはてるみくらぶから事前に説明があった通りです。

旅程表が送られてきたということは、ホテルの予約も確定しているはずなので、このタイミングで確認のメールを出してみることにしました。

私がホテルに送った確認メールがこちら。

Dear Customer support

Hello,

My name is ○○○○.

I am going to stay at your hotel for 3 nights from Feb 16.

I have booked the room via travel agency named “Tell Me Club” in Japan.

I am sorry to bother you but let me just confirm if the booking is correctly made.

Booking should be one superior room. 3 nights with 2 breakfast.

I look forward to hearing from you soon.

Thank you very much

正しい英語表現かどうか怪しいですが、まあ意味は伝わるでしょう。

すると、当日のうちにホテルからメールの回答がありました。

さすが一流ホテル。レスポンスが早いですね。

Dear Mr. 〇〇〇〇

Thank you for your email of today with regard to your forthcoming visit to Mandarin Oriental, Bangkok from 16 to 19 February 2017.

Further to your email, we are pleased to confirm your reservation for a Superior Room with breakfast for 2 persons.

Please ensure that you will enjoy your stay with us.

Should you require any further assistance or information please do not hesitate to contact us at anytime.

We look forward to welcoming you to Mandarin Oriental, Bangkok.

Yours sincerely,

Cxxxxxx Kxxxxx (Ms)

Reservation Sales Agent

やったー、大丈夫でした。

ちゃんと予約されていました。

てるみさん、疑ってごめんなさいね。

ちょっと、やりすぎかなとも思いましたが、念には念をいれてみました。

旅先でトラブるのはごめんですからね。

というわけで、安心して出発できます。

続く…

スポンサーリンク

フォローする